1. Définitions
Dans le présent document,
« Lois de l’Accord » s’entend de la Loi de mise en oeuvre de l’Accord atlantique Canada – Terre-Neuve et la Canada-Newfoundland Atlantic Accord Implementation Newfoundland Act;
« Office » s’entend de l’Office Canada – Terre-Neuve des hydrocarbures extracôtiers;
« Plan de retombées pour le Canada et pour Terre-Neuve » est défini à l’article 45 des lois de l’Accord;
« Commissaire » s’entend de la personne nommée en vertu de l’alinéa 44(2)(b) des lois de l’Accord;
« Demande de mise en valeur » s’entend de tous les documents présentés à l’Office par le promoteur à l’appui de sa demande d’autorisation du projet en vertu de l’alinéa 44(2)(c) des lois de l’Accord, y compris notamment un énoncé des retombées environnementales, un énoncé de retombées socio-économiques, un plan de mise en valeur et un plan de retombées pour le Canada et pour Terre-Neuve;
« Lignes directrices sur les demandes de mise en valeur » s’entend des lignes directrices de 1988 sur les demandes de mise en valeur, publiées par l’Office et présentées sur son site Web (en anglais seulement, sous le titre Development Application Guidelines ) à l’adresse www.cnopb.nfnet.com dans la section “Publications”;
« Plan de mise en valeur » est défini à l’article 2 des lois de l’Accord;
« Participant » s’entend de toute personne autre que le promoteur qui prononce un exposé oral ou dépose un mémoire devant le commissaire dans le cadre du processus d’examen public;
« Procédures d’examen public » s’entend de toute procédure mise en oeuvre par le commissaire;
« Projet » s’entend de la mise en valeur envisagée du champ pétrolifère White Rose, tel que décrite sur le site Web du promoteur ( www.huskywhiterose.com ) dans la section « Project Summary »;
« Promoteur » s’entend de Husky Oil Operations Limited;
« Secrétariat » s’entend du personnel de soutien du commissaire embauché conformément au paragraphe 13;
« Zone de découverte importante de White Rose » s’entend de la zone décrite au paragraphe 1.3 du document « Project Summary » du promoteur ( www.huskywhiterose.com) .
2. Dispositions générales
En vertu des exigences du présent mandat et des lois de l’Accord, le commissaire procédera à l’examen des éléments suivants de la Demande de mise en valeur :
3. Étendue de l’examen
L’examen du commissaire portera sur les questions traitées dans les chapitres 4 à 9 des Lignes directrices sur les demandes de mise en valeur.
4. Limites
Le mandat du commissaire n’inclut pas l’examen des questions de politique énergétique, de compétence, de régimes fiscaux ou de redevances des gouvernements, de répartition des recettes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador, ni les questions qui dépassent la mise en valeur potentielle ou envisagée de la zone de découverte importante de White Rose.
5. Participation du public
Le commissaire mènera des séances d’examen public d’une façon qui encouragera et facilitera la participation du public.
6. Conduite de l’examen
Les procédures d’examen public appliquées par le commissaire seront conformes aux grandes lignes du paragraphe 2.5 des Lignes directrices sur les demandes de mise en valeur.
7. Consultation de l’Office par le commissaire
Le commissaire, le secrétariat, ou les deux pourront consulter l’Office afin d’éclaircir toute question portant sur le mandat ou sur le processus d’examen de la Demande de mise en valeur. Ceci dit, le commissaire ou le secrétariat ne pourront en aucun cas consulter l’Office sur les questions de fond ou sur les mérites associés à la Demande ou au Projet de mise en valeur.
8. Transmission de documentation au commissaire
Lorsque l’Office aura déterminé que la documentation fournie dans la Demande de mise en valeur est complète aux fins de l’examen public, il la fera parvenir au commissaire. Par la suite, le commissaire publiera dans les plus brefs délais un avis public qui fera état des renseignements suivants :
9. Demande d’information additionnelle
Les directives ci-après portent sur toute exigence requise pour obtenir de l’information additionnelle en plus des documents soumis à l’appui de la Demande de mise en valeur, conformément au paragraphe 8 ci-dessus :
L’information additionnelle recueillie pour les fins ci-dessus sera désignée comme étant de « l’information supplémentaire »;
10. Lieu des séances d’examen public
Le commissaire tiendra des séances d’examen public à St. John’s et dans d’autres lieux, selon qu’il le juge à-propos.
11. Annonce des séances d’examen public
Le commissaire publiera un calendrier détaillé de séances d’examen public du projet et annoncera les dates et lieux de ces séances une fois qu’il sera satisfait de l’information fournie. Cet avis sera publié au moins trente (30) jours avant le début des séances d’examen public.
12. Présentation de rapports
Le commissaire rédigera un rapport sur l’examen du projet, en tenant compte tout particulièrement des questions abordées dans les Lignes directrices sur les demandes de mise en valeur, et le soumettra à l’Office, au ministre fédéral des Ressources naturelles et au ministre provincial des Mines et de l’Énergie. Ce rapport inclura :
Ce rapport devra être soumis dès que possible, mais au plus tard cent quatre-vingt (180) jours suivant la réception de l’information décrite au paragraphe 8.
13. Services de soutien au commissaire
Le commissaire peut obtenir et, au besoin, demander les services d’un personnel de soutien, y compris de spécialistes ou de professionnels indépendants dont les fonctions sont de fournir de l’information sur les questions pertinentes pour le public, et d’aider à interpréter l’information sur ces questions. Les noms de ces personnes engagées par le commissaire seront rendus publics. On pourra demander aux spécialistes engagés par le commissaire de comparaître devant le commissaire. D’autres services de soutien peuvent également être obtenus relativement à toute fonction logistique ou administrative qui doit être exécutée.
14. Pouvoirs du commissaire
Le commissaire est investi des mêmes pouvoirs que confère le gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador à tout commissaire nommé en vertu de la Public Inquiries Act.
annexe
annexe 1 – Document D’Information: Processus D’Examen du Projet de Mise en Valeur de WHITE ROSE
annexe 2 – Biographie – Herbert M. Clarke
annexe 3 – Examen Public Envisagé Pour le Projet WHITE ROSE Mandat du Commissaire